The Bodensee Players Fall 2015 Production was:

"Ski Whizz"
by Richard Ingham.

It was presented on November 10, 13, 14, 17 and 20 at 20:00 in the Atrium Theater.  There was also a special matinée performance on November 15 at 15:00.

Cast

Ernst Edelbaum Walter Nägele
Leslie Bookett Leon Rolls
Philipp Butler David Spanner
Jenny Lorrimer Maren Matthes
Helen Francisca Weber
Cecily Lacock Sharon Hainer
   
Director Stephanie Kretschmer
Producer Carol Callery

 

Synopsis

 

files/images/generic/deutsch.gif files/images/generic/english.gif

Ski Whizz

von Richard Ingham

Eröffnung in Ernst Edelbaums Hotel und schon jetzt läuft alles schief. Seine englische Nichte Leslie entpuppt sich als männlicher Punk, die meisten seiner Gäste kommen gar nicht erst - außer Jenny, auf der Suche nach der großen Liebe, und Philipp, der versucht, vor der Liebe davonzulaufen. Außerdem steht der Reiseveranstalter kurz davor herauszufinden, dass die vertraglich geforderte Ehefrau von Ernst gar nicht existiert und als die resolute Miss Lacock eintrifft, kann der Skikurs endlich beginnen … ein unterhaltsames Winterstück.

Ski Whizz

by Richard Ingham

It is the opening day of Ernst Edelbaum’s Hotel and already things are going wrong. His English niece turns out to be Leslie, a male punk, most of his guests don’t arrive - except for plain Jenny who is looking for love and Philip who tries to escape from love. Furthermore, the tour company is about to discover that Ernst's required wife doesn’t exist and when rigid Miss Lacock arrives, the ski lessons can finally start. The fun continues into a hilarious farce.

 

Jean is preparing a birthday dinner for her mild-mannered accountant husband Henry.  Good friends Betty and Vic are expected any minute, and Jean is frantic because Henry is late.  When he eventually arrives, Jean finds him not quite the man he used to be.  He wants to emigrate to Barcelona immediately, and with good reason: the briefcase he accidentally picked up on the Underground is stuffed with bundles of fifty pound notes amounting to £735,000!  But if getting the money was easy, keeping it proves harder, as not one but two police inspectors call and Henry, Vic, Betty and a bemused (and tipsy) Jean are forced into a frantic game of cat and mouse.  Hilarious innuendo and cruelly funny turns of fate ensue as the two couples assume all sorts of identities in their battle to keep the money.  Will they succeed?  The cabby Bill has the answer!

Words and Phrases

ACT 1, Scene 1

breezy

fröhlich

swear

fluchen, aber auch: schwören

to mend toilets

Toiletten reparieren

whatsits

Dingsbums

to smash plans to buggery

Pläne ruinieren

up the spoot (up the spout)

im Eimer sein

Would you like to be mother?

Würden Sie gern den Tee einschenken?

make chummy

dicke Freunde werden

sneak

Petze

ruthless

gnadenlos

roont (ruined)

erledigt

golly

Menschenskinder

to be in for a shock

sich wundern

to condemn

verdammen, verurteilen

to defeat

etw. zunichte machen

sewage

Abwasser, Jauche

balaclava

Skimütze

agony

Qual

smarty pants

Besserwisser

bottie/buttocks/bum

Hintern

bottie = boot

Skistiefel

loose and saggy

locker herunterhängen lassen

slack and bandy

locker und krumm

hoot

Brüller

flab

Schwabbel

inadequate

ungeeignet, unpassend

supple

geschmeidig

dismissive

abweisend

tizzy

Aufregung

to be all of a doodah

völlig durcheinander sein

 

ACT 1, Scene 2

dreaded

gefürchtet

pouffe

Polsterhocker

Flipping heck!

Alter Schwede!

Oh cripes!

Oh Mann!

fib

Flunkerei, Lüge

to flock after sb.

jemanden hinterher rennen

to be puce

puterrot sein

sprawled out

ausgestreckt

moping

Trübsal blasen

utter despond

äußerste Verzweiflung

schoolmarm

Schullehrerin

gone potty

verrückt geworden

blooming

verdammt

bracing

erfrischend

 

ACT 2

thingummy

Dingens

assertive

bestimmt, durchsetzungsfähig

fit as a fiddle

fit wie ein Turnschuh

disguise

Verkleidung

verge

Schwelle

ruthless

rücksichtslos

clingy

anhänglich, klammernd

obedient

gefügig, folgsam

hearth and home

Haus und Herd

pounce

zuschlagen, sich auf jdn. stürzen

be fed up

Nase voll haben

to smarm

schleimen, sich anbiedern

greedy

gierig, habgierig

to detest

verabscheuen, hassen

to stall

hinhalten, Zeit schinden

to loathe

nicht ausstehen können, verabscheuen

erratic

unregelmäßig, launenhaft

fraud

Betrug, Schwindel

to deceive

täuschen

forte

Stärke

impetuous

unüberlegt, impulsiv

overcome

überwältigt

fibbing

Lügerei

on the likes of me

für meinesgleichen

to seduce

verführen

ramble

Bummel, Spaziergang

pinch

wegschnappen

lass

Mädel

effluent pipe

Abflussrohr

crucial

entscheidend, wesentlich

chow

Hunderasse

tack

Reißnagel

gaol

Gefängnis

fraudulent intent

Täuschungsabsicht

outrageous accusations

unverschämte Anschuldigungen

impertinence

Frechheit

hussy

Luder, Flittchen

 

 

 


Impressum Datenschutz
© 2018 Bodensee Players